Rainbow
22.09.2006, 13:18
К слову, опять ляп - на украинском пишется Охтирка, тогда как на русском Ахтырка...
Якби тільки один. Там їх море.
От декілька прикладів:
Пооєму власні назви не перекладаються. А маємо:
ул Кн.Ольги,106, универмаг "Львов"
А дальше:
"МобіБУМ"
рядом:
Сеть магазинов"Эколан"
Щось одне неправильно точно.
Вот ще один шедевр:
"Електрон"
Відкриваєм українську версію:
Перше складається враження що такої клавіші як "пропуск" у адмінів сайта, немає:
ринок"Добробут"
І такких море.
Невже так трудно переключити клаву в англ. розкладку, що одинарні лапки втиснути?
Воз"єднання
Вот перл в іному розділі "Мій Beeline"
в Офісах продажів
Поперше чому "Офісах" з великої букви мені не зрозуміло. Може тут є мовознавці кращі ніж як і нехай мені пояснять. А вот друга частину, то сліпий побачить.
При бажанні можна ще не одну помилку найти. От тільки б часу було.
Хоча пальма лідерства догадатайетсь в кого?
Правильно, у Приватбанка!
Якби тільки один. Там їх море.
От декілька прикладів:
Пооєму власні назви не перекладаються. А маємо:
ул Кн.Ольги,106, универмаг "Львов"
А дальше:
"МобіБУМ"
рядом:
Сеть магазинов"Эколан"
Щось одне неправильно точно.
Вот ще один шедевр:
"Електрон"
Відкриваєм українську версію:
Перше складається враження що такої клавіші як "пропуск" у адмінів сайта, немає:
ринок"Добробут"
І такких море.
Невже так трудно переключити клаву в англ. розкладку, що одинарні лапки втиснути?
Воз"єднання
Вот перл в іному розділі "Мій Beeline"
в Офісах продажів
Поперше чому "Офісах" з великої букви мені не зрозуміло. Може тут є мовознавці кращі ніж як і нехай мені пояснять. А вот друга частину, то сліпий побачить.
При бажанні можна ще не одну помилку найти. От тільки б часу було.
Хоча пальма лідерства догадатайетсь в кого?
Правильно, у Приватбанка!